Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Si tuvieramos que pensar una palabra con la que traducir la preposición "con" seguramente pensaríamos en "with". Normalmente es así. Pero hay algunas excepciones que son las que vamos a ver hoy. ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!
To dream of something.
- Que significa: Soñar con algo.
- I always dream of traveling the world.(Siempre sueño con viajar por el mundo.)
To count on someone.
- Que significa: Contar con alguien.
- I know I can count on you at any time.(Sé que puedo contar contigo en cualquier momento.)
To marry someone.
- Que significa: Casarse con alguien.
- Alice married my cousin last month.(Alicia se casó con mi primo el mes pasado)
To be kind to someone.
- Que significa: Ser amable con alguien.
- The teacher is very kind to her students.(La profesora es muy amable con sus alumnos.)
To commit to something.
- Que significa: Comprometerse con algo.
- I 'm committed to my studies.(Estoy comprometido con mis estudios .)
To threaten to something.
- Que significa: Amenazar con algo.
- You shouldn't threaten to leave when things get hard.(No deberías amenazar con dejarlo cuando las cosas se ponen difíciles.)
To look forward to.
- Que significa: Esperar con ansias.
- I'm looking forward to the summer vacations!(¡Espero con ansias las vacaciones de verano!)
Y esto ha sido todo. ¿Sabías todos estos casos en los que con no se traduce con with?
¡No olvides darle al like y suscribirte a mi canal! Con este pequeño gesto, colaboras para que este proyecto siga creciendo y llegue a más estudiantes de inglés como tú. ¡Nos vemos muy pronto! Bye bye!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario