CÓMO SE DICE "¿PUEDO IR AL BAÑO?" EN INGLÉS

 


Hi everyone! ¡Hola a todos!My name is  Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a aprender a pedir permiso para ir al baño. ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

Para pedir permiso para ir al baño, la pregunta más común es:

Can I go to the restroom? - ¿Puedo ir al baño?

A esta pregunta le puedes hacer alguna variación en función del matíz que le quieras dar o del interlocutor. Restroom se suele usar más en los EEUU y Toilet se usa más en Reino Unido. Aunque si usas una u otra te van a enternder igual.

Si quieres sonar más educado puedes sustituir Can I...? por May I...? También puedes añadirle al principio un Excuse me, o un Please al final. En cualquiera de las fórmulas que utilices te van a entender igual.

Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al like y suscribiros. Con esto hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye, bye!

DIFERENCIA ENTRE WORK AT, WORK IN Y WORK ON

 

Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a hablar sobre las expresiones work at, work in y work on. ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

WORK AT

Usamos work at cuando hablamos de un lugar específico donde alguien trabaja, como una empresa, institución o edificio.

  • I work at Google.
    (Trabajo en Google.)

  • She works at the university.
    (Ella trabaja en la universidad.)

WORK IN

Usamos work in para hablar de:

  • Un campo o sector profesional

  • Una ciudad, país o lugar general

  • Un departamento

Ejemplos:

  • He works in marketing.
    (Él trabaja en marketing.)

  • They work in Madrid.
    (Trabajan en Madrid.)

WORK ON

Usamos work on para referirnos a un proyecto, tarea o actividad específica en la que estás trabajando.

Ejemplos:

  • She is working on a new website.
    (Ella está trabajando en una nueva página web.)

  • We are working on improving customer service.
    (Estamos trabajando en mejorar la atención al cliente.)


Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al like y suscribiros. Así hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye bye!

LOS DIFERENTES USOS Y SIGNIFICADOS DE "TAKE"

TAKE 

Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a aprender los diferentes usos y significados que tiene la palabra TAKE. ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

1. El Significado Básico: “Tomar” o “Llevar”

La palabra take  a menudo se traduce como “tomar” “coger” o “llevar algo de un lugar a otro”. Veamos un ejemplo de cada caso:

  • Take a seat: Tome asiento.

  • Take your watch before you go. Coge tu reloj antes de irte.

  • I take my lunch to work every day.Todos los días llevo mi almuerzo al trabajo.


2. Take en Phrasal Verbs y expresiones idiomáticas

El verbo take forma parte de numerosos phrasal verbs y expresiones idiomáticas que hacen que su significado cambie. Aquí tienes algunos de los más importantes:

Take off

  • Significado: Despegar (en aviones) o quitarse (ropa u otros objetos).

  • Ejemplo:

    • The plane takes off at 8:00 AM.
      El avión despega a las 8 de la mañana.

    • Please take off your shoes before entering the room.
      Por favor, quítate los zapatos antes de entrar.

Take out

  • Significado: Sacar algo de un lugar o invitar a alguien a salir.

  • Ejemplo:

    • Can you take out the trash?
      ¿Puedes sacar la basura?

    • He took his girlfriend out for dinner.
      Salió a cenar con su novia.

Take up

  • Significado: Empezar una actividad o aceptar un reto.

  • Ejemplo:

    • I decided to take up yoga this year.
      Decidí empezar a practicar yoga este año.

Take over

  • Significado: Asumir el control o responsabilidad de algo.

  • Ejemplo:

    • She will take over the project next month.
      Ella se hará cargo del proyecto el próximo mes.

Take care

  • Significado: Cuidarse, o desearle a alguien que se cuide.

  • Ejemplo:

    • Take care!
      ¡Cuídate!

Take it easy

  • Significado: Relajarse, no estresarse o no esforzarse demasiado.

  • Ejemplo:

    • After a long day, I just want to take it easy.
      Después de un día largo, solo quiero relajarme.

Take a break

  • Significado: Hacer una pausa o descansar.

  • Ejemplo:

    • Let's take a break and have some coffee.
      Tomemos un descanso y tomemos un café.

To take someone/something seriously

  • Significado: Considerar a alguien o algo con seriedad.

  • Ejemplo:

    • It’s important to take your teacher seriously.
      Es importante que tomes en serio a tu profesor.

To take someone’s advice

  • Significado: Seguir o considerar el consejo de alguien.

  • Ejemplo:

    • I took my friend’s advice and studied harder.
      Seguí el consejo de mi amigo y estudié más.

To take a chance

  • Significado: Arriesgarse o intentar algo a pesar de la incertidumbre.

  • Ejemplo:

    • Sometimes you have to take a chance to succeed.
      A veces hay que arriesgarse para lograr el éxito.

Vamos a practicar los significados que tiene TAKE. Te voy a dar 10 oraciones en castellano y deberás decirme cuál de las posibles opciones es la traducción correcta. Vamos allá.

¿Cómo traducirías «Llévate tu paraguas.»?

a) Take care your umbrella.
b) Take your umbrella.
c) Take up your umbrella.

Y la respuesta correcta es... la b) Take your umbrella.


¿Cómo traducirías «Todos los días llevo mi almuerzo al trabajo.»?

a) Every day I take my lunch to work.
b) Every day I take off my lunch to work.
c) Every day I take on my lunch to work.

Y la respuesta correcta es... la a) Every day I take my lunch to work.


¿Cómo traducirías «El avión despega a las 8 de la mañana.»?

a) The plane takes off at 8:00 AM.
b) The plane takes out at 8:00 AM.
c) The plane takes away at 8:00 AM.

Y la respuesta correcta es... la a) The plane takes off at 8:00 AM.


¿Cómo traducirías «Por favor, quítate los zapatos antes de entrar.»?

a) Please remove your shoes before entering.
b) Please take off your shoes before entering.
c) Please take away your shoes before entering.

Y la respuesta correcta es... la b) Please take off your shoes before entering.


¿Cómo traducirías «¿Puedes sacar la basura?»?

a) Can you take out the trash?
b) Can you take on the trash?
c) Can you take away the trash?

Y la respuesta correcta es... la a) Can you take out the trash?


¿Cómo traducirías «Decidí empezar a practicar yoga este año.»?

a) I decided to take after yoga this year.
b) I decided to take up yoga this year.
c) I decided to take on yoga this year.

Y la respuesta correcta es... la b) I decided to take up yoga this year.


¿Cómo traducirías «Ella se hará cargo del proyecto el próximo mes.»?

a) She will take on the project next month.
b) She will take up the project next month.
c) She will take over the project next month.

Y la respuesta correcta es... la c) She will take over the project next month.


¿Cómo traducirías «Es importante que tomes un descanso después de tanto trabajo.»?

a) It’s important to take break after so much work.
b) It’s important to take a break after so much work.
c) It’s important to take a brick after so much work.

Y la respuesta correcta es... la b) It’s important to take a break after so much work.


¿Cómo traducirías «Seguí el consejo de mi amigo y estudié más.»?

a) I took my friend’s advice and studied harder.
b) I took my friend’s opinion and studied harder.
c) I took my friend’s suggestion and studied harder.

Y la respuesta correcta es... la a) I took my friend’s advice and studied harder.


¿Cómo traducirías «A veces hay que arriesgarse para lograr el éxito.»?

a) Sometimes you have to take a risk to succeed.
b) Sometimes you have to take an opportunity to succeed.
c) Sometimes you have to take a chance to succeed.

Y la respuesta correcta es... la c) Sometimes you have to take a chance to succeed.

QUÉ SIGNIFICA "BY THE DAY"

¿Qué significa “by the day”?

Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a aprender lo que significa la expresión "by the day". ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

La expresión by the day se traduce generalmente como “día a día” o “con cada día que pasa”. Se usa para señalar que algo evoluciona, se intensifica o cambia paulatinamente a lo largo del tiempo. Por ejemplo, cuando decimos My English is improving by the day, queremos expresar que el inglés mejora constantemente, poco a poco, cada día que pasa.

Otro uso frecuente es para describir cambios que ocurren de manera continua o que se intensifican gradualmente. Por ejemplo:

The town has become busier by the day since the new mall opened. - Desde que abrieron el centro comercial, la ciudad se ha vuelto cada vez más animada.

A veces, by the day se utiliza para enfatizar cómo las experiencias o la rutina se acumulan con el tiempo. Por ejemplo:

I'm learning new words by the day. - Cada día voy aprendiendo nuevas palabras.

Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al like y suscribiros. Así hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye bye!

LOOK LIKE, LOOK ALIKE Y LOOK-ALIKE

LOOK LIKE, LOOK ALIKE Y LOOK-ALIKE 

Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a hablar sobre... LOOK LIKE, LOOK ALIKE Y LOOK-ALIKE ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

Aunque estas expresiones suenen muy parecidas tienen matices diferentes. Vamos a verlas una por una de forma sencilla..

LOOK LIKE significa “Parecerse a alguien” o “tener el mismo aspecto que”. Se usa cuando queremos comparar la apariencia de una persona o cosa con otra. Después de look like normalmente va un sustantivo o un pronombre. Por ejemplo:

You look like your brother. → Te pareces a tu hermano. (Tenéis un aspecto similar.)

This cloud looks like a dragon! → ¡Esta nube parece un dragón!

Es importante que sepas  “Look like” sólo se refiere a la apariencia física, si nos referimos a su forma de ser usa mejor el verbo seem

He seems like a kind person. → Parece una persona amable.

LOOK ALIKE Hace referencia a que dos personas o cosas que se parecen físicamente. A nivel de estructura de la oración cambia con respecto a look like en que no ponemos nada después del verbo. Por ejemplo:

My cousins look alike. → Mis primos se parecen 
Those two singers really look alike. → Esas dos cantantes se parecen mucho.

LOOK-ALIKE Es la única de las tres que es un sustantivo. Se usa para referirse a una persona que se parece mucho a otra. Por ejemplo:

He’s a Michael Jackson look-alike. → Es un doble de Michael Jackson. 
There was an Elvis Presley look-alike at the party. → Había un doble de Elvis Presley en la fiesta.


Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al like y suscribiros. Así hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye bye!

RUN OUT OF

 

Run Out Of

Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a aprender el significado de "Run Into". ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

¿Qué significa "Run Out Of"?

"Run out of" se utiliza para expresar que algo se ha agotado o se ha quedado sin existencias. Es decir, cuando ya no queda algo que necesitas o deseas. Puede ser algo material. Por ejemplo:

    I ran out of milk this morning, so I had to go shopping. - 

    Se me acabó la leche esta mañana, así que tuve que ir al supermercado.

    O puede ser algo intangible, como el tiempo:

    We ran out of time during the exam - 

    Nos quedamos sin tiempo durante el examen.

    Se me acabó la leche esta mañana, así que tuve que ir al supermercado.
    "We ran out of time during the exam."

    Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al "like" y suscribiros. Así hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye, bye!

    RUN INTO

    Run Into

    Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. Hoy vamos a aprender el significado de "Run Into". ¿Estáis preparadas y preparados? Here we go!

    ¿Qué significa "Run Into"?

    "Run into" es un phrasal verb que tiene, principalmente, dos significados:

    -Encontrarse con alguien de manera inesperada. También se puede expresar como "toparse con alguien" Por ejemplo:

    Yesterday, I ran into my teacher at the park. Ayer me encontré con mi profesor en el parque.

    - Chocar o colisionar con algo. Se suele usar para describir accidentes, generalmente involuntarios

      Be careful while driving; you might run into a deer on this road. 

      Ten cuidado al conducir; podrías chocar con un ciervo en esta carretera.

      Y esto ha sido todo. No os olvidéis de darle al "like" y suscribiros. Así hacéis que mi canal crezca y que llegue a más gente. Nos vemos muy pronto. Bye, bye!


      BIENVENIDOS A WWW:INGLESCONMRPEA.COM

      BIENVENIDOS AL BLOG DE INGLÉS CON MR.PEA

      Hi everyone! Hola a todos. My name is Mr. Pea y juntos vamos a aprender a hablar en inglés. En esta web encontrarás muchísimos temas y ejerc...